போர்டியின் 2011 கிறிஸ்டியின் சீன அரட்டை பெயர்களின் படம்
- மற்றும் பிரைமூர்
போர்டியாக்ஸின் வகைப்படுத்தப்பட்ட வளர்ச்சிகள், அவர்களின் பெயர்களின் முதல் தரப்படுத்தப்பட்ட சீன மொழிபெயர்ப்பை அங்கீகரித்தன, Decanter.com பிரத்தியேகமாக வெளிப்படுத்த முடியும்.
ஏல வீடுகிறிஸ்டிஇல் உள்ள 61 அரட்டைகளில் ஒவ்வொன்றின் அதிகாரப்பூர்வ மொழிபெயர்ப்பையும் வெளியிட்டுள்ளது1855 வகைப்பாடு, மெடோக் தோட்டங்களுடன் 12 மாத ஒத்துழைப்புக்குப் பிறகு.
சைமன் டாம்கிறிஸ்டியின் சொன்னபடி, சீனாவின் மதுவின் தலைவர்decanter.com: ‘இவை மூன்று அல்லது நான்கு அரட்டைகளைத் தவிர மற்ற அனைவரிடமிருந்தும் உறுதிப்படுத்தல் மற்றும் ஒப்பந்தங்களை நாங்கள் எழுதியுள்ளோம்சீன மொழிபெயர்ப்புகள்முழு சீன மொழி பேசும் உலகத்திற்கும் ஒப்புக்கொள்ளப்பட்ட பெயர்கள்.
‘நாங்கள் எங்கள் வாடிக்கையாளர்களுக்கு முடிந்தவரை மதுவை அணுக முயற்சிக்கிறோம். மொழிதான் முதல் தடை, அந்த தடைகளை உடைக்க முயற்சிக்கிறோம், ’’ என்றார்.
கிறிஸ்டியின் ஊழியர்கள் தங்கள் தோட்டத்திற்கான சீன மொழிபெயர்ப்புகளை ஒப்புக் கொள்ள அரட்டையடிப்பில் பணிபுரிந்துள்ளனர், மற்றவர்கள் ஏற்கனவே சீன பெயர்களைக் கொண்டிருந்தனர். இருப்பினும், சில அரட்டைகாஸ் டி எஸ்டோர்னல்ஒரு சீன பெயரை எடுக்க வேண்டாம் என்று தேர்வு செய்துள்ளனர்.
சீன மொழிபெயர்ப்புகள் ஒரு சுவரொட்டியில் வெளியிடப்பட்டுள்ளன, இது 2012 என் பிரைமூர் வாரத்தில் போர்டியாக் வர்த்தகத்திற்கு வெளியிடப்படும்.
சுவரொட்டிகள் சீன வாடிக்கையாளர்களுக்கும் பத்திரிகையாளர்களுக்கும் விநியோகிக்கப்படும் ‘அரட்டை சரியாக குறிப்பிடப்படுவதை உறுதி செய்வதற்காக’ என்று டாம் கூறினார்.
பிற ஏல வீடுகள் மற்றும் பரந்த ஒயின் வர்த்தகம் ஆகியவற்றால் பெயர்கள் ஏற்றுக்கொள்ளப்படுமா என்று சொல்வது மிக விரைவாக இருக்கிறது, ஆனால் டாம் மேலும் கூறினார், ‘கடின உழைப்பு செய்யப்பட்டுள்ளது என்று நான் நினைக்க விரும்புகிறேன், அது பரவலாக ஏற்றுக்கொள்ளப்படும்.’
எதிர்காலத்தில் ச ut ட்டர்ன்ஸ், போர்டியாக்ஸின் வலது வங்கி மற்றும் பர்கண்டி ஆகியவற்றில் தயாரிப்பாளர்களுக்கு இதே போன்ற மொழிபெயர்ப்புகளை உருவாக்க கிறிஸ்டியின் நம்பிக்கை உள்ளது.
ரெபேக்கா கிப் எழுதியது











